Перейти на меню
|
Перейти на контент
логотип Anzupow&Анцупов для печати

Бюро русских переводов

Logo von Anzupow & Анцупов, Dolmetscher- und Übersetzungsbüro für Russisch
Бюро русских переводов
Выполнение перевода в соответствии
с нормой качества DIN EN 15038:2006-08,
регистрационный номер DIN EN - 7U011



Route berechnen
Start (Deutschland)
 

 
 

Ziel
Anzupow & Анцупов, Dolmetscher- und Übersetzungsbüro für Russisch
Vatterstrasse 65
60386 Frankfurt am Main (Deutschland)


На главную / Устный перевод

Языковое взаимопонимание может сыграть решающую роль при выходе на новый рынок или при налаживании долгосрочных деловых связей. Мы специализируемся на последовательном двустороннем переводе на переговорах, курсах обучения и семинарах. Языковая компетентность наших переводчиков, владеющих языками перевода как родными, означает не только точность перевода, но и знание деловых обычаев и культурных особенностей каждой из сторон. В ходе представительных опросов большинство заказчиков назвали доверие к переводчику одним из решающих факторов при выборе своего переводчика. В лояльности, надежности и тактичности наших переводчиков Вы можете быть уверены.

Если Вам предстоит деловая поездка в Германию или Вы ожидаете визита немецких партнеров - мы предлагаем индивидуальное сопровождение и обслуживание делегаций переводчиками. Самые важные решения принимаются порой не за столом переговоров, а в неофициальной атмосфере. Хорошо в таких случаях иметь с собой опытного переводчика.

Для проведения конгрессов, конференций и симпозиумов на высоком уровне мы предоставим в Ваше распоряжение высококвалифицированных синхронных переводчиков, способных адекватно передать самые сложные специальные выражения и контексты.

Посещение выставки и участие в выставке в качестве экспонента по-прежнему являются одним из самых действенных способов завязать новые деловые контакты. Зачастую специфика работы на выставке заставляет обращаться к услугам переводчиков, владеющих несколькими рабочими языками, например, русским, немецким, английским, испанским или итальянским. Хотите ли Вы привлечь нашего переводчика к работе на Вашем выставочном стенде или нуждаетесь в услугах языкового посредника при посещении выставки, будь то во Франкфурте или на любом другом выставочном комплексе Германии, - нам хорошо известны требования, предъявляемые к переводчику при работе на выставке.

В определенных ситуациях деловой жизни телефонные переговоры, проведенные с помощью переводчика, владеющего обоими языками как родными, могут стать оперативной и экономичной альтернативой деловой переписке. Мы проведем переговоры по телефону согласно Вашим указаниям или примем участие в телефонной конференции.

Наши переводчики помогут Вам перевести подготовленные на русском языке аудио- и видеоматериалы на немецкий. И наоборот, если Вы намерены произвести рекламный ролик в Германии или выпустить компактный диск в немецкой студии, мы охотно поможем Вашему рекламному сообщению зазвучать по-русски.

Если Вы ищете переводчиков, владеющих редкими языками или работающих с экзотическими сочетаниями рабочих языков, то Вам имеет смысл обратиться к нам с запросом, ведь мы хорошо знаем рынок переводов и охотно поможем Вам в поиске подходящих компетентных языковых посредников.

Выполнявшиеся виды устного перевода:

  • Переговоры, курсы, стажировки, семинары
  • Конференции, конгрессы, симпозиумы
  • Работа на выставке (несколько языков)
  • Работа переводчиков в суде (участковые и административные суды)
  • Сопровождение делегаций из России, Украины, Узбекистана, Казахстана, Беларуси, Молдовы в поездках по Германии
  • Телефонные переговоры с деловыми партнерами
  • Работа переводчиков в учреждениях (городские управы, учреждения по делам несовершеннолетних, Федеральное ведомство по признанию иностранных беженцев, ведомство по делам иностранцев, таможенные и налоговые органы)
  • Сопровождение немецких делегаций при деловых поездках в страны СНГ
  • Сопровождение при посещении врачей, лечении в стационарах, при медицинских обследованиях
  • Работа переводчиков в полицейских участках и в исправительных учреждениях
  • Заседания правлений и собрания акционеров
  • Озвучивание рекламных роликов и подготовка аудиоматериалов